سلام دوستان جدیدا در بازار فنچهایی آمده به نام فنچ اسقف. من هر چه سرچ کردم فنچی با این نام ندیدم میشه لطف کنید و بفرمایید که این فنچها چه نوع فنچی هستند و تو اینترنت به چه نامی می توانم اطلاعاتی در موردش به دست بیارم؟
سلام دوستان جدیدا در بازار فنچهایی آمده به نام فنچ اسقف. من هر چه سرچ کردم فنچی با این نام ندیدم میشه لطف کنید و بفرمایید که این فنچها چه نوع فنچی هستند و تو اینترنت به چه نامی می توانم اطلاعاتی در موردش به دست بیارم؟
فکر میکنم فنچ سیکینی سرخ پوش باشه
نظر اساتید چیه ؟
دوست عزیز به نظر من این پرنده گونه ای از فنچ نیست و به احتمال زیاد یه پرنده دیگست.
چون فایلی دارم که کل گونه های فنچ را معرفی کرده و این گونه اصلا تو اون مورد نیست
من به اسم فنچ کشیش شنیدم.البته پرنده نر فقط رنگی بود و ماده مثل گنجشک بود.قیمت هم اگه اشتباه نکنم 300 داد
نظر شخصی شما متین و قابل احترامه ولی مرجعی به اسم Wikipedia اینجوری معرفیش کرده:
Red Siskin - Wikipedia, the free encyclopedia
This finch is a resident breeding bird in tropical South America in northern Colombia and northern Venezuela
من گفتم تو فایلی که من دارم گونه ای از فنچ نیست و تو این لینکی هم که دادید نوشته red siskiin که میشه سهره قرمز. و فکر نکنم سهره گونه ای از فنچ باشهنظر شخصی شما متین و قابل احترامه ولی مرجعی به اسم Wikipedia اینجوری معرفیش کرده:
Red Siskin - Wikipedia, the free encyclopedia
This finch is a resident breeding bird in tropical South America in northern Colombia and northern Venezuela
من نمیدونم چه اصراری دارید حرف غلط رو روش پافشاری کنید
اولا بفرمایید معنی کلمه red siskin رو از کجا آوردید؟ اینکه شما دوست دارید معنیش سهره قرمز باشه دلیل نمیشه که واقعا همین معنی رو بده . زحمت بدید و سرچ کنید در گوگل red siskin . به صورت آژاکس و لحظه ای عبارت red siskin finch ظاهر میشه .
ثانیا اون پرنده ای که در زبان فارسی به سهره معروفه اسمش اینه : Grey-headed Goldfinch . هم فنچ و هم پرنده که در ایران اسم سهره روش گذاشتند از خانواده فنچ هستند . پس نفرمایید که :فکر نکنم سهره گونه ای از فنچ باشه
اگر قرار باشه یک اسم صحیح انتخاب بشه اون اسم فنچ هست و نه سهره . اگر هم قرار باشه تفاوتی قائیل بشیم (که غلطه) اون پرنده red siskin با اسم فنچ در تمام دنیا شناخته میشه نه سهره
موفق باشید
ویرایش توسط بابک آژیده : 12th May 2014 در ساعت 02:36 PM
حرف من غلط نیست. شاید سهره از خانواده فنچ باشه ولی ترجمه کلمه red siskin میشه سهره سرخ و اینو نه تنها من میگم بله دیکشتری های معرف و ترجمه گوگل هم میگن. من دوست ندارم که معنیش این باشه بلکه معنی واقعیش اینه . حالا نمیدونم شما چرا اسرار دارید که معنیش اشباهه.من نمیدونم چه اصراری دارید حرف غلط رو روش پافشاری کنید
اولا بفرمایید معنی کلمه red siskin رو از کجا آوردید؟ اینکه شما دوست دارید معنیش سهره قرمز باشه دلیل نمیشه که واقعا همین معنی رو بده . زحمت بدید و سرچ کنید در گوگل red siskin . به صورت آژاکس و لحظه ای عبارت red siskin finch ظاهر میشه .
ثانیا اون پرنده ای که در زبان فارسی به سهره معروفه اسمش اینه : Grey-headed Goldfinch . هم فنچ و هم پرنده که در ایران اسم سهره روش گذاشتند از خانواده فنچ هستند . پس نفرمایید که :فکر نکنم سهره گونه ای از فنچ باشه
اگر قرار باشه یک اسم صحیح انتخاب بشه اون اسم فنچ هست و نه سهره . اگر هم قرار باشه تفاوتی قائیل بشیم (که غلطه) اون پرنده red siskin با اسم فنچ در تمام دنیا شناخته میشه نه سهره
موفق باشید
سرچ کردم ولی به هیچ عنوان کلمه red siskin finch نمیائ. بد نیست شما هم یه سرچ کنید.
من هنوزم میگم که سهره از خانواده فنچ نیست بله از خانواده گنجشک سانان است.
اما سخن آخرتون که گفتید در تمام دنیا red siskin فنچ شناخته میشه بد نیست به تصاویر زیر یه نگاه کنید.
اینم در تمام دنیا که میگن سهره.
عزیز جان در تتمام دنیایی که میگی کلمه فنچ رو میشناسن این اشتباهه ایرانیانه که رو goldfinch کلمه سهره گذاشتن . اسم سهره ایرانی هم فنچ طلایی سر خاکستریه . اسم سهره ای که شما میگی ، به زبان انگلیسی فنچه!
ویرایش توسط بابک آژیده : 12th May 2014 در ساعت 03:08 PM
انتخاب سریع یک انجمن
در حال حاضر 2 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 2 مهمان ها)
کپی برداری از مطالب اختصاصی انجمن پارسی پت با ذکر منبع و لینک مستقیم بلا مانع است.